22 Nisan 2013 Pazartesi

Kürtçe 'Küçük Prens' Çıktı!


Avesta Yayınları'ndan Küçük Prens'in Kürtçe'si çıkmış. Bir dilin yaşamaya devam etmesi, halkların kendi anadillerini konuşmaya devam etmesi çok önemlidir. Bir yörede konuşulan bir dil; konuşulduğu yerin coğrafi özellikleri, kendisini konuşan yaygın insanların karakteristik özellikleri, oturmuş deyimleri, atasözleri ve argo biçimleri ile konuşulan toplumun tarihine dair detayları ele verir. Örneğin soğuk bir yörede konuşulan dilde "kar" kavramının çeşitli hallerini anlatan daha çok sayıda kelime vardır veya bir dilin argosundan, o dili konuşan toplumun hangi değerleri kutsadığını, hangi değerleri aşağılayan ifadeleri küfür olarak dile yerleştirdiğinden anlayabilirsiniz. Her dilde yazılmış şarkılar, her dilde yazılmış şiirler, edebi yazılar, bir sevgilinin bir sevgiliye yazdığı mektup veya not vardır muhtemelen. Bir dil öldüğünde bunlar da ölür, tarihe karışır. "Burası Pütovya ve Pütovya'da yaşıyorsanız Pütovca konuşmak zorundasınız" gibi dayatmalarla, Pütovya'nın içerisindeki diğer bir yerel bir dili öldürmeye oynamak; koca bir kültürü, tarihi katletmeye çalışmaktır. Dünyadaki her dilin, bu yazıyı okuyanlarının çoğunun anadili olan Türkçe kadar değeri vardır. Asimile edilmeye çalışılan ve 'ölmekte olan dil' kategorisine giren dillere ise ayrıca daha sıkı sarılmak lazımdır. Kürtçe Küçük Prens'in çıkması çok güzel bir haber. Daha çok Kürtçe kitap görmek isterim. Dersim'e, Varto'ya gittiğimde Zazaca kitaplar, Karadeniz'e gittiğimde Lazca kitaplar, Antakya'ya gittiğimde Arapça kitaplar ve Anadolu'da, ve Dünya'da konuşulan her dile çevrilmiş kitaplar görmek isterim.

Bora ŞAHİNKARA
3 Ocak 2013